13.11.2025 aktualisiert

**** ******** ****
100 % verfügbar

Technische Redakteurin, Editor, Digital Copywriter, Übersetzerin

Berlin, Deutschland
Deutschland
Master
Berlin, Deutschland
Deutschland
Master

Profilanlagen

Freiberufliche Übersetzerin & Korrektorin (Englisch/Deutsch > Italienisch)

Über mich

Ich biete Leistungen in technischer Redaktion, Editing, Copywriting, Übersetzung und Lokalisierung sowie Projektmanagement an. Ich arbeite in den folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch und Italienisch. Meine Spezialgebiete sind: Technik & IT/Software, Medizin & Pharma, Marketing und Finanzen.

Skills

Leistungen:
Technische Redaktion
Editing, Formatierung, Korrekturlesen
Übersetzung
Projekt Verwaltung und Koordination
Terminologie

Sprachen

DeutschverhandlungssicherEnglischMutterspracheFranzösischGrundkenntnisseItalienischMutterspracheSpanischGrundkenntnisse

Projekthistorie

Technische Redakteurin

Amazon
• Ich kümmere mich um die technische Dokumentation mit Schwerpunkt auf Software-Datenschutz für die Betriebsrätesgenehmigung verschiedener Software innerhalb des Unternehmens, durch technische Redaktion/Editing auf Englisch und Deutsch, Lektorat/Korrekturlesen und Übersetzung.
• Ich erleichtere das Verständnis komplexer technischer Informationen zur Software-Funktionalität und Datenschutz durch klares, verständliches un prägnantes Schreiben, entwickelt für nicht-technische Zielgruppen.
• Ich engagiere mich für die Prozessoptimierung und die Dokumenten-Qualitätssicherung durch Dokumentenanalyse, Integration von GenAI-Modellen und linguistisches Feintuning.

Technical Editor

ICRC-Weyer
• Ich kümmere mich um die technische Dokumentation klinischer Studien für die Pharmakovigilanz in der EU und den USA, einschließlich technical Editing, Lektorat, Korrekturlesen, sprachliche Anpassung und Koordination der Dokumentation, die für die Prozesse der Qualitätskontrolle notwendig ist.
• Ich habe eine Brand-Content-Strategie konzipiert und umgesetzt, einschließlich Marketingkampagnen, Social-Media-Management, Digital Copywriting, Informationsrecherche und Trendanalyse, Erstellung und Bearbeitung von Grafiken/Videos, Koordination und Zusammenarbeit zwischen Abteilungen und Stakeholders für die Veröffentlichung von technischen Artikeln und LinkedIn-Beiträgen, Unternehmenskommunikation, Printmedien, usw.
• Ich übersetze technische, Marketing- und allgemeine Dokumentationen und unterstütze bei der sprachlichen Vermittlung (Deutsch – English – Italienisch)
• Als Mentor konzipiere ich Schulungen zum Technical Editing und der Qualitätskontrolle.

Operations Associate

Lengoo GmbH
• Ich kümmerte mich um das Management mehrsprachiger Übersetzungsprojekte – von der Angebotserstellung bis zur Lieferung – über das firmeninterne Content-Management-System, einschließlich der finalen Dokumentenfreigabe durch ad-hoc-Qualitätskontrollen.
• Ich unterstützte bei der Übersetzung und Überprüfung von KI-generierten Inhalten sowie von Übersetzungen, die mit CAT-Tools erstellt wurden, in den Bereichen IT & Software, technische Dokumentation und Marketing. Außerdem habe ich die Lokalisierung der Unternehmenswebsite ins Italienische durchgeführt.
• Ich war an der UX-Optimierungstests des Unternehmenssoftware „Catch“ beteiligt, die auf neuronaler maschineller Lerntechnologie basiert.

Kontaktanfrage

Einloggen & anfragen.

Das Kontaktformular ist nur für eingeloggte Nutzer verfügbar.

RegistrierenAnmelden